Genesis 50:21

SVNu dan, vreest niet! Ik zal u en uw kleine kinderen onderhouden. Zo troostte hij hen, en sprak naar hun hart.
WLCוְעַתָּה֙ אַל־תִּירָ֔אוּ אָנֹכִ֛י אֲכַלְכֵּ֥ל אֶתְכֶ֖ם וְאֶֽת־טַפְּכֶ֑ם וַיְנַחֵ֣ם אֹותָ֔ם וַיְדַבֵּ֖ר עַל־לִבָּֽם׃
Trans.wə‘atâ ’al-tîrā’û ’ānōḵî ’ăḵaləkēl ’eṯəḵem wə’eṯ-ṭapəḵem wayənaḥēm ’wōṯām wayəḏabēr ‘al-libām:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Nu dan, vreest niet! Ik zal u en uw kleine kinderen onderhouden. Zo troostte hij hen, en sprak naar hun hart.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַתָּה֙

Nu dan

אַל־

niet

תִּירָ֔אוּ

vreest

אָנֹכִ֛י

Ik

אֲכַלְכֵּ֥ל

onderhouden

אֶתְ

zal

כֶ֖ם

hen

וְ

-

אֶֽת־

-

טַפְּכֶ֑ם

en uw kleine kinderen

וַ

-

יְנַחֵ֣ם

Zo troostte hij

אוֹתָ֔ם

-

וַ

-

יְדַבֵּ֖ר

en sprak

עַל־

naar

לִבָּֽם

hun hart


Nu dan, vreest niet! Ik zal u en uw kleine kinderen onderhouden. Zo troostte hij hen, en sprak naar hun hart.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!